音乐作品欣赏—— 欢乐颂(苏莲托)
来源: | 作者:pmo38c9ab | 发布时间: 2017-11-01 | 3890 次浏览 | 分享到:

                             苏莲托

  《欢乐颂》德语歌词及汉语译文,译者不详 。

O Freunde, nicht diese Töne!

啊!朋友,何必老调重弹!

Sondern lasst uns angenehmere

还是让我们的歌声

Anstimmen, und freudenvollere.

汇合成欢乐的合唱吧!



Freude, schöner Götterfunken,

欢乐,欢乐,欢乐女神圣洁美丽

Tochter aus Elysium,

灿烂光芒照大地!

Wir betreten feuertrunken,

我们心中充满热情

Himmlische, dein Heiligtum!

来到你的圣殿里!

Deine Zauber binden wieder,

你的力量能使人们

Was die Mode streng geteilt;

消除一切分歧,

Alle Menschen werden Brüder,

在你光辉照耀下

Wo dein sanfter Flügel weilt.

四海之内皆成兄弟。



Wem der grosse Wurf gelungen,

谁能作个忠实朋友,

Eines Freundes Freund zu sein,

献出高贵友谊,

Wer ein holdes Weib errungen,

谁能得到幸福爱情,

Mische seinen Jubel ein!

就和大家来欢聚。

Ja, wer auch nur eines Seele

真心诚意相亲相爱

Sein nennt auf dem Erdenrund!

才能找到知己!

Und wer's nie gekonnt, der stehle

假如没有这种心意

Weinend sich aus diesem Bund!

只好让他去哭泣。



Freude trinken alle Wesen

在这美丽大地上

An den Brüsten der Natur;

普世众生共欢乐;

Alle Guten, alle Bösen

一切人们不论善恶

Folgen ihrer Rosenspur,

都蒙自然赐恩泽。

Küsse gab sie uns und Reben,

它给我们爱情美酒,

Einen Freund, geprüft im Tod;

同生共死好朋友;

Wollust ward dem Wurm gegeben,

它让众生共享欢乐

Und der Cherub steht vor Gott.

天使也高声同唱歌。



Froh, wie seine Sonnen fliegen

欢乐,好象太阳运行

Durch des Himmels prächt'gen Plan,

在那壮丽的天空。

Laufet, Brüder, eure Bahn,

朋友,勇敢的前进,

Freudig, wie ein Held zum Siegen.

欢乐,好象英雄上战场。



Seid umschlungen, Millionen!

亿万人民团结起来!

Diesen Kuss der ganzen Welt!

大家相亲又相爱!

Brüder! überm Sternenzelt

朋友们,在那天空上,

Muss ein lieber Vater wohnen.

仁爱的上帝看顾我们。

Ihr stürzt nieder, Millionen?

亿万人民虔诚礼拜,

Ahnest du den Schöpfer, Welt?

敬拜慈爱的上帝。

Such ihm überm sternenzelt!

啊,越过星空寻找他,

Über Sternen muss er wohnen.

上帝就在那天空上。


  “欢乐女神圣洁、美丽,灿烂光芒照大地,我们心中充满热情 ,来到你的圣殿里,你的力量能使人们消除一切分歧,在你的光辉照耀下面,四海之内皆成兄弟……”[1] 
  《欢乐颂》以其宏大、辉煌的音乐魅力,以其高尚、辉宏頗具号召力的词句在世界音乐史上独树一帜 ,在流传近两个世纪后的今天,仍然那样具有感染力,仍然让人在歌声中振奋。这是为什么?这是因为它的音乐旋律和词句结合得几近完美,它是世界上两个伟人的心声的完美合成。
  《欢乐颂》并非单纯的歌曲,它出自德国作曲家贝多芬(1770——1827)的《第九交响曲》。而《欢乐颂》的歌词则取自德国戏剧家、诗人席勒(1759——1805)的诗作《欢乐颂》。贝多芬成长的年代正是法国资产阶级大革命的时代,贝多芬深受“自由、平等、博爱”思想的影响,作有大量具有时代气息的优秀作品。革命者倡导全人类团结友爱、和平自由的愿望,席勒的《欢乐颂》(作于1785年)正是这种思潮的典范。贝多芬在交响曲中进行大胆的尝试,将席勒的诗作放在自己的作品里,经过六年的艰苦创作,终于在1823年完成了他的《第九交响曲》。1824年5月7日在维也纳首演时,获得了巨大的成功,受到听众连续五次的鼓掌(按当时的惯例皇族出场才鼓掌三次)。 
   第九交响曲共分为四个乐章。贝多芬选席勒《欢乐颂》的第一节、第二节前半、第三节和第四节的后半作末乐章的歌词。在交响曲中,《欢乐颂》由合唱队的男低音和应着独唱者的歌声、男中音和合唱队唱出。在乐曲和歌唱的处理上完美无暇,乐曲和歌唱交替出现,每次的交替韵意无穷,意境延伸,气势辉宏、灿烂。在公演时获得巨大成功亦是贝多芬艰苦创作的结果。当耳聋的贝多芬在女低音歌手的提示下面向观众时,他才知道观众的狂热情景。终场之后,他感动得昏了过去。 
   贝多芬在《第九交响曲》中融入《欢乐颂》,使《第九交响曲》和《欢乐颂》诗交相辉映,万古流芳。它们的艺术生命在全世界热爱和平的人们心中长久不息。我国也早已有以歌曲形式录制的《欢乐颂》,其意境同样辉煌、灿烂。 

                       《欢乐颂》

                       席  勒

   欢乐啊,群神的美丽的火花,/来自极乐世界的姑娘,/天仙啊,我们意气风发,/走出你的神圣的殿堂。/无情的时尚隔开了大家,/靠你的魔力重新聚齐;在你温柔的羽翼之下,人人都彼此结为兄弟。

            合  唱

   大家拥抱吧,千万生民!/把这飞吻送给全世界!/弟兄们,在那星空上界,/一定住着个慈爱的父亲。

   谁有这种极大的幸运,/能有个朋友友好相处,/能获得一个温柔的女性,/就让他来一同欢呼!确实,在这扰攘的世界。总要能够得一知己,如果不能,就让他离开 /这个同盟去向隅暗泣。

            合  唱

   聚居寰宇的芸芸众生,/你们对同情要知道尊重,/她引导你们升向星空,/那儿高坐着不可知的神。

   众生都吮吸自然的乳房,/从那儿吸取欢乐的乳汁;/人不论邪恶,不论善良,/都尾随她的蔷嶶足迹。/她赐给我们亲吻和酒宴,/一个刎颈之交的知己;/赐与虫豸的乃是快感,/而天使则是接近上帝。/

            合  唱

   你们下跪了,千万生民?/世人啊,是预感的造物主?/他一定在星空上居住,/去星空上界将他找寻!

   在那永恒的大自然中,/欢乐是强有力的发条;/把世界大钟的齿轮推动,/欢乐、欢乐也不可缺少。/她从幼芽里催发花枝,/她吸引太阳照耀太空,/望远镜也看不到的天体,/她也使它们在空间转动。

             合  唱 

   就象在那壮丽的太空,/她的天体在飞舞,弟兄们,/高高兴兴地奔赴前程,/象一个欣获胜利的英雄。

   她对探索者笑脸相迎,/从真理的辉煌的镜中。/她给受苦者指点迷津,/引向道德的陡峭的高峰。/在阳光闪烁的信仰山头,/可看到她的大旗飘动,/就是透过裂开的棺柩,/也见她站在天使队中。

            合  唱

   毅然忍耐吧,千万生民!/为更好的世界忍耐!/在上面的星空世界,/伟大的主会酬报我们。

   我们对神灵无以为报,/只要能肖似神灵就行。/即使有困苦忧伤来到,/要跟快活人一起高兴。应当忘记怨恨和复仇,/对于死敌要加以宽恕。/不要逼得他眼泪长流,/不要让他尝后悔之苦。

           合  唱

   把我们的帐簿烧光!/跟全世界进行和解!/弟兄们一在那星空上界,/神在审判,象世间一样。

   欢乐在酒杯里面起泡,/喝了金色的葡萄美酒,/绝望者变成勇敢的英豪,/吃人的人也变得温柔——/当你们传递满满的酒盅,/弟兄们,从座位上起身,/要让酒泡飞溅上天空,/把这杯献给善良的神!

           合  唱

   星辰的颤音将他颂扬,/还有天使的赞美歌声,/把这杯献给善良的神,/他在那边星空之上!

   遇到重忧要坚持勇敢,/要帮助流泪的无辜之人,/要永远信守立下的誓言,/对友与敌都待以真诚。/在国王驾前也意气昂昂,/弟兄们,别吝惜生命财产,/让有功者把花冠戴上,/让骗子们彻底完蛋!

           合  唱

   巩固这个神圣的团体,/凭这金色的美酒起誓,/对于盟约要矢志不移,/凭星空的审判者起誓![2]

                                                               
   席勒的《欢乐颂》原诗,在我国有不少人译过,有不同的版本。但译诗都把握住了原诗的主题,即诗歌洋溢着欢乐,歌颂全人类的团结友爱,歌颂和平。

   [2]引自人民文学出版社1984年1月版 钱春绮译《席勒诗选》

图书